C-68/21 i 84/21 od 27. listopada 2022.
C-68/21 i C-84/21 od 27. listopada 2022.
Iveco Orecchia SpA protiv APAM Esercizio SpA (C-68/21), Brescia Trasporti SpA (C-84/21)
Zahtjev za prethodnu odluku – Usklađivanje zakonodavstava – Motorna vozila – Direktiva 2007/46/EZ – Tehničke specifikacije – Nuđenje opskrbe zamjenskim dijelovima koji su jednakovrijedni originalnim dijelovima određene marke – Nepostojanje dokaza o primitku – Ponuditeljeva izjava o jednakovrijednosti s originalnim dijelom – Pojam ‚proizvođač’ – Dokazna sredstva – Javna nabava – Direktiva 2014/25/EU
Poveznica na Presudu
Iveco Orecchia SpA protiv APAM Esercizio SpA (C-68/21), Brescia Trasporti SpA (C-84/21)
Zahtjev za prethodnu odluku – Usklađivanje zakonodavstava – Motorna vozila – Direktiva 2007/46/EZ – Tehničke specifikacije – Nuđenje opskrbe zamjenskim dijelovima koji su jednakovrijedni originalnim dijelovima određene marke – Nepostojanje dokaza o primitku – Ponuditeljeva izjava o jednakovrijednosti s originalnim dijelom – Pojam ‚proizvođač’ – Dokazna sredstva – Javna nabava – Direktiva 2014/25/EU
1. Članak 10. stavak 2., članak 19. stavak 1. i članak 28. stavak 1. Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. o uspostavi okvira za homologaciju motornih vozila i njihovih prikolica te sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila (Okvirna direktiva)
treba tumačiti na način da im se:
protivi to da javni naručitelj, u okviru javne nabave zamjenskih dijelova za autobuse namijenjene obavljanju javne usluge, može prihvatiti ponudu sastavnih dijelova koji pripadaju tipu navedenom u regulatornim aktima iz Priloga IV. Direktivi 2007/46 a da nije priložen certifikat o homologaciji tog tipa sastavnih dijelova te nisu pružene informacije o tome da je navedena homologacija stvarno izvršena, pod uvjetom da je ti regulatorni akti predviđaju.
2. Članke 60. i 62. Direktive 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ
treba tumačiti na način da im se:
s obzirom na definiciju pojma „proizvođač” iz članka 3. točke 27. Direktive 2007/46 protivi to da javni naručitelj, u okviru javne nabave zamjenskih dijelova za autobuse namijenjene obavljanju javne usluge može prihvatiti kao dokaz jednakovrijednosti sastavnih dijelova koji su obuhvaćeni regulatornim aktima iz Priloga IV. Direktivi 2007/46 i koje je ponudio ponuditelj njegovu izjavu o jednakovrijednosti ako se on ne može smatrati proizvođačem tih sastavnih dijelova.
treba tumačiti na način da im se:
protivi to da javni naručitelj, u okviru javne nabave zamjenskih dijelova za autobuse namijenjene obavljanju javne usluge, može prihvatiti ponudu sastavnih dijelova koji pripadaju tipu navedenom u regulatornim aktima iz Priloga IV. Direktivi 2007/46 a da nije priložen certifikat o homologaciji tog tipa sastavnih dijelova te nisu pružene informacije o tome da je navedena homologacija stvarno izvršena, pod uvjetom da je ti regulatorni akti predviđaju.
2. Članke 60. i 62. Direktive 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ
treba tumačiti na način da im se:
s obzirom na definiciju pojma „proizvođač” iz članka 3. točke 27. Direktive 2007/46 protivi to da javni naručitelj, u okviru javne nabave zamjenskih dijelova za autobuse namijenjene obavljanju javne usluge može prihvatiti kao dokaz jednakovrijednosti sastavnih dijelova koji su obuhvaćeni regulatornim aktima iz Priloga IV. Direktivi 2007/46 i koje je ponudio ponuditelj njegovu izjavu o jednakovrijednosti ako se on ne može smatrati proizvođačem tih sastavnih dijelova.
Poveznica na Presudu